Ах, опять всё те же глазки,
Что так нежно улыбались,
И опять всё те же губки,
Что так сладко целовались!
Этот голос, мне когда-то
Дорогой, не изменился;
Только сам уже не тот я,
Измененным воротился.
Вновь меня объемлют страстно
Бледно-розовые руки,
Но лежу у ней на сердце,
Полон холода и скуки.
1847
Автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892). Оригинал: нем. «Ach, die Augen sind es wieder…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1847.
© «Онлайн-Читать.РФ», 2017-2024
Обратная связь