ГлавнаяМигель де СервантесДон Кихот

Глава XXI, в которой продолжается и оканчивается описание свадьбы Камахо и Хитерии. Иллюстрация Гюстава Доре (1832–1883) к «Дон-Кихоту» Мигеля де Сервантеса (1547-1616)

ГЛАВА XXI,

в которой продолжается и оканчивается описание свадьбы Камахо и Хитерии.

Только что Дон-Кихот раскрыл было рот, чтобы заявить о своем желании утолить разыгравшийся у него аппетит, как послышался гул множества голосов. Оказалось, что это крестьяне, которые верхом с громкими криками во весь опор мчались встречать жениха и невесту, шедших из дома отца последней; жених и невеста шли в сопровождении местного священника, родственников обоих семейств и громадной толпы приглашенных и просто зрителей, собравшихся изо всех окрестных деревень. Впереди шествия выступало десятка три музыкантов, игравших на своих разнообразных инструментах.

Увидав разодетую невесту, Санчо вскричал:

— Ого! Хитерия Прекрасная одета вовсе не крестьянкой, а настоящею придворною дамой! Вместо простых стеклянных бус у неё на шее богатое коралловое ожерелье, а вместо саржевого платья — превосходное бархатное. А какая на платье длинная, пушистая шелковая бахрома! И все-то пальчики у неё унизаны кольцами! Я готов умереть на месте, если эти кольца не из чистейшего золота и в них не вставлены белые, как квашеное молоко, жемчужины, из которых каждая стоит не дешевле дублона!.. Пресвятая Дева, что у неё за волосы! Если они не накладные, то я во всю свою жизнь не видывал таких длинных, густых и блестящих как золото волос!... А стан-то какой! А походка! Право, можно сказать, что это движется пальма, обвешанная гроздьями смоквы, — столько на ней навешано драгоценностей!.. Да, это вполне красавица, достойная богача!

Дон-Кихот рассмеялся, слушая эти топорные похвалы Санчо; но ему и самому казалось, что он, за исключением, конечно, Дульцинеи Тобосской, не видывал такой красивой женщины. Жаль только, что прекрасная Хитерия была слишком бледна и с синими кругами под глазами; это, вероятно, было последствием бессонной ночи, проведенной, быть может, в слезах и гореваниях о погибшей любви.

Жених с невестой вошли в беседку, украшенную коврами и цветочными гирляндами, где должен был произойти обряд венчания. Вдруг послышался голос, отчаянно кричавший: «Остановитесь, подождите, легкомысленные и слишком торопящиеся люди!»

Все, как по команде, остановились и обернулись. Через толпу поспешно пробирался какой-то человек, закутанный в черный плащ, украшенный шелковыми лентами огненного цвета. На голове у него был венок из ветвей кипариса, а в правой руке — длинный посох. Не было почти ни одного человека, который при первом же взгляде не узнал бы в нем красавца-пастуха Базилио. Зная историю его любви к Хитерии, все в напряженном молчании стали ожидать, что он намерен предпринять.

Подойдя к невесте и побледнев как смерть, он поднял на нее свои сверкающие глаза и глухо проговорил:

— Ты хорошо знаешь, неблагодарная Хитерия, что по святой вере, которую мы исповедуем, ты не можешь выходить ни за кого, кроме меня, пока я жив. Ты знаешь и то, что я ждал только увеличения своего благосостояния, чтобы открыто посвататься за тебя, до тех же пор решился молчать, опасаясь услышать отказ от твоего отца и не желая лишних пересудов. Но тайком мы торжественно клялись не изменять друг другу до гробовой доски. Я сдержал свою клятву, а ты, вероломная, попрала ногами обязательство, которое приняла на себя в отношении меня, и хочешь сделать другого господином над собою, хочешь к богатству, которым он обладает, прибавить еще счастие, обещанное мне! Хорошо, пусть будет по-твоему! Чтобы не препятствовать счастию, посылаемому Небом, этому человеку не по заслугам его, а ради его богатства, я решился уничтожить собственными руками то, что могло бы затемнить его... я избавлю вас от себя!.. Да здравствуют Камахо Богатый и вероломная Хитерия! Да здравствуют на многие и счастливые годы! И да умрет Базилио Бедный!

При последнем восклицании пастух выхватил из своего посоха кинжал и ударил им себя в грудь с такою быстротой, что никто не успел помешать ему. Клинок прошел у него насквозь, ниже левого плеча, и несчастный самоубийца упал к ногам невесты, не испустив ни одного стона.

Друзья Базилио поспешили к нему, чтобы оказать нужную помощь; Дон-Кихот тоже спрыгнул с Росинанта и одним из первых подоспел к неподвижно распростертому на земле телу. Приложившись ухом к сердцу злополучной жертвы любви, Дон-Кихот услыхал, что оно еще бьется. Некоторые из присутствовавших хотели вынуть кинжал из груди самоубийцы, но священник, желавший исповедать и причастить его, не позволил этого, объяснив, что жизнь исчезнет вместе с вынутым кинжалом.

Придя немного в себя, Базилио прошептал слабым, едва слышным голосом:

— Если бы ты... жестокая Хитерия... решилась отдать мне в эту... последнюю мою минуту... свою руку и назваться моею женой, то я простил бы себе свое... безрассудство, так как оно доставило бы мне счастие быть твоим мужем хоть на несколько... минут.

На это священник сказал ему, что он теперь должен думать о спасении своей души, а не о плотской любви, и искренно раскаяться перед Богом в своих грехах, а главное — в том, что дерзнул наложить на себя руку. Но Базилио отказался исповедаться, если Хитерия не отдаст ему своей руки, и уверял, что лишь в этом случае у него хватит сил открыть свою душу.

Услыхав это, Дон-Кихот громко сказал, что требование Базилио вполне справедливо, разумно и выполнимо, и что господину Камахо не меньше будет чести, если он получит Хитерию вдовою доблестного Базилио, нежели из рук её отца.

— Тем более, — заключил он, — что все должно ограничиться одним «да», так как брачным ложем для Базилио будет могила.

Камахо смотрел и слушал со смущенным и растерянным видом, решительно не зная, что возразить на это. Но приятели Базилио стали с такою настойчивостью и убедительностью просить богача, чтобы он согласился на требование умирающего и позволил бы ему умереть христианскою смертью, что тот сдался.

— Пусть Хитерия делает как хочет, — с усилием проговорил он. — Если она согласна обвенчаться сначала с этим человеком, которому осталось жить всего несколько минут, я против этого ничего не имею.

Тогда все обратились к Хитерии и стали упрашивать ее воспользоваться благородною уступчивостью Камахо. Но бедная девушка, бледная и неподвижная как статуя, молчала, не зная, на что решиться.

Тогда все обратились к Хитерии и стали упрашивать ее воспользоваться благородною уступчивостью Камахо. Но бедная девушка, бледная и неподвижная как статуя, молчала, не зная, на что решиться. Иллюстрация Гюстава Доре (1832–1883) к «Дон-Кихоту» Мигеля де Сервантеса (1547-1616)

Наверное, она долго бы простояла так, если бы священник не сказал ей, что её колебание может погубить душу, потому что Базилио сейчас отойдет и не успеет, по её милости, раскаяться и примириться с Богом. Выслушав священника, невеста Камахо встала на колени возле умирающего, который все время шептал её имя. Печальная, взволнованная, едва помня себя, красавица взяла Базилио за руку и сказала, что готова исполнить его просьбу. Он с трудом открыл потухающие глаза и, ежесекундно останавливаясь, произнес:

— О, Хитерия... не из одного ли... милосердия... ты отдаешь... мне... свою... руку?.. Умоляю тебя... объявить во всеуслышание... что ты... делаешь... это... из... любви...

— Из чистой любви, хотя и не дозволенной моим родителем, я отдаю тебе свою руку, мой Базилио, — тихо ответила девушка. — Если Небу угодно, чтобы смерть похитила тебя у меня, я исполню волю моего отца и буду верною женой тому, с кем сейчас шла к алтарю; но если Господь сотворит чудо и возвратит тебя к жизни, я... буду... несказанно счастлива, — договорила Хитерия, прерывающимся голосом.

— Принимаю твой... обет... и надеюсь... на... этот... раз... ты... не... изменишь... ему, — пролепетал Базилио.

— Однако, — пробормотал Санчо, — для умирающего он что-то слишком болтлив! Уж не тянули бы они лучше, а то из-за всех этих церемоний весь обед испортится!..

К счастию, никто не слыхал этого замечания, иначе толстяку досталось бы. Растроганный священник со слезами на глазах дал брачное благословение Базилио и Хитерии, которые держали друг друга за руку, при чем первый лежал на земле, а вторая стояла возле него на коленях. Только что священник, окончив обряд венчания, хотел приступить к предсмертной исповеди, как умирающий вскочил на ноги и выхватил из своей груди кинжал. Зрители остолбенели от удивления, а некоторые простачки принялись было кричать: «Чудо! чудо!»

— Нет, не чудо, — звонким и веселым голосом возразил Базилио, — а просто ловкость!

Священник ощупал его и нашел, что у него под одеждою была приспособлена железная трубка, которая проходила под мышкою и была наполнена кровью, смешанною с чем-то таким, от чего кровь не могла свернуться. Тут все поняли, что пастух провел всю честную компанию. Что же касается Хитерии, то она нисколько не казалась оскорбленною этим ловким обманом, и когда Камахо сказал было, что брак этот недействителен, так как совершен благодаря обману, то Хитерия закричала, что она готова обвенчаться вторично с Базилио, но своему слову не изменит. Из этого можно было заключить, что вся эта комедия была разыграна с её ведома и согласия. Камахо и его сторонники пришли в такую ярость, что тут же хотели отомстить за оскорбление и подбежали к Базилио с обнаженными ножами, но молодого пастуха окружила густая толпа его товарищей, которые закричали, что не дадут его в обиду.

Видя, что дело принимает дурной оборот, Санчо поспешил отойти подальше, к месту стряпни, очевидно, считая это место неприкосновенным святилищем. Дон-Кихот же, снова сев на своего коня, прикрывшись щитом и выставив копье вперед, гордо возвышался посреди волнующейся толпы. Оглянувшись кругом, он громко произнес:

— Стойте, добрые люди, остановитесь. Нет никакого разумного основания мстить за обиды, совершенные под влиянием любви. Заметьте, что любовь и война одно и то же; как на войне допускаются разные хитрости, чтобы победить неприятеля, так и в любовной борьбе позволяется употреблять все средства для достижения цели, лишь бы эти средства не могли причинить бесчестия или ущерба любимой особе. Хитерия и Базилио, очевидно, давно уже душою принадлежали друг другу по решению Небес. Камахо богат, поэтому он в состоянии покупать себе все, чего бы ни захотел и когда бы ни пожелал для своего удовольствия. У Базилио же только и есть, что это существо, которое ему предано, и нет такого могущественного человека, который мог бы похитить у него это существо, ибо, что соединил Бог, то не разлучит человек! А если все-таки кому-нибудь желательно попытаться сделать это, то будет иметь дело с моим копьем и моим мечом.

И он с таким угрожающим видом стал потрясать своим копьем, что внушил страх всем, которые его не знали. С другой стороны, Камахо сразу остыл к Хитерии, убедившись, что она вовсе не любит его, а шла за него лишь по принуждению отца. Будучи человеком довольно великодушным и не желая показать, что чувствует досаду или сожаление, он выразил желание, чтобы пир совершался своим порядком, как будто праздновалось его собственное бракосочетание. Однако Базилио с супругой и друзьями не захотели участвовать на этом празднестве, но отправились в свой собственный домик; все их приверженцы последовали за ними. Не у одних богатых есть друзья, они имеются и у бедняков, и, наверное, даже более искренние, так как богатым обыкновенно только льстят, между тем как бедных от души уважают, если они люди добродетельные, и никогда им не изменяют.

Молодые упросили Дон-Кихота, заступничеству которого были так много обязаны, оказать им честь своим посещением. У одного только Санчо омрачилась душа, когда он увидел, что должен покинуть роскошный пир, не наевшись и не напившись до отвала.

У одного только Санчо омрачилась душа, когда он увидел, что должен покинуть роскошный пир, не наевшись и не напившись до отвала. Иллюстрация Гюстава Доре (1832–1883) к «Дон-Кихоту» Мигеля де Сервантеса (1547-1616)

Убрав остатки недоеденных кур и гусей в свою объемистую сумку, он, в глубоком огорчении, направил своего осла по следам Росинанта.

Часть вторая. Конец главы XXI. Иллюстрация Гюстава Доре (1832–1883) к «Дон-Кихоту» Мигеля де Сервантеса (1547-1616)

Следующая страница →


← 68 стр. Дон Кихот 70 стр. →
Страницы:  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80 
Всего 122 страниц


© «Онлайн-Читать.РФ», 2017-2025
Обратная связь