ГлавнаяА. С. ПушкинМоему Аристарху

Моему Аристарху. А. С. Пушкин

Помилуй, трезвый Аристарх
Моих бахических посланий,
Не осуждай моих мечтаний
И чувства в ветренных стихах:
Плоды веселого досуга
Не для бессмертья рождены,
Но разве так сбережены
Для самого себя, для друга,
И для Темиры молодой.
Помилуй, сжалься надо мной —
Не нужны мне, поверь, уроки
Твоей учености сухой.
Я знаю сам свои пороки.
Конечно беден гений мой:
За рифмой часто холостой,
Назло законам сочетанья,
Бегут трестопные толпой
На аю, ает и на ой.
Еще немногие признанья:
Я ставлю (кто же без греха?)
Пустые часто восклицанья,
Для меры лишних три стиха;
Нехорошо, но оправданья
Позволь мне скромно принести.
Мои летучие посланья
В потомстве будут ли цвести?
Не думай, цензор мой угрюмый,
Что я, беснуясь по ночам,
Объятый стихотворной думой,
Покоем жертвую стихам;
Что, засветив свою лампаду,
Едва дыша, нахмуря взор,
За верный стол, кряхтя, засяду,
Сижу, сижу три ночи сряду
И высижу — трестопный вздор...
Так пишет (молвить не в укор)
Конюший дряхлого Пегаса
Свистов, Хлыстов или Графов,
Служитель отставной Парнаса,
Родитель стареньких стихов,
И од не слишком громозвучных,
И сказочек довольно скучных.

Люблю я праздность и покой,
Мне счастливый досуг не бремя,
И днем найду себе я время,
Когда нечаянной порой
Стихи кропать найдет охота,
На славу дружбы иль Эрота.
Сижу ли с добрыми друзьями,
Брожу ль над тихими водами
В дубраве темной и глухой,
Задумаюсь, взмахну руками,
На рифмах вдруг заговорю —
И никого уж не морю
Моими тайными стихами...
Но если я когда-нибудь,
Расположась перед камином,
Желая в неге отдохнуть,
Один, свободным господином,
Поймаю прежню мысль мою, —
То не для имени поэта
Мараю два иль три куплета
И их вполголоса пою.

Но знаешь ли, о мой гонитель,
Как я беседую с тобой?
Беспечный Пинда посетитель,
Я с музой нежусь молодой...
Уж утра яркое светило
Поля и рощи озарило;
Давно пропели петухи;
Вполглаза дремля — и зевая,
Шапеля в песнях призывая,
Пишу короткие стихи,
Среди приятного забвенья
Склонясь в подушку головой,
И в простоте, без украшенья,
Мои слагаю извиненья
Немного сонною рукой.
Под сенью лени неизвестной
Так нежился певец прелестный,
Когда Вер-Вера воспевал
Или с улыбкой рисовал
В непринужденном упоенье
Уединенный свой чердак.
В таком ленивом положенье
Стихи текут и так и сяк.
Возможно ли в свое творенье,
Уняв веселых мыслей шум,
Тогда вперять холодный ум,
Отделкой портить небылицы,
Плоды бродящих резвых дум,
И сокращать свои страницы?

Наш друг Лафар, Шолье, Парни,
Враги труда, забот, печали,
Не так, бывало, в прежни дни
Своих любовниц воспевали.
О вы, любезные певцы,
Сыны беспечности ленивой,
Давно вам отданы венцы
От музы праздности счастливой,
Но не блестящие дары
Поэзии трудолюбивой.
На верх фессальския горы
Вели вас тайные извивы;
Веселых граций перст игривый
Младые лиры оживлял,
И ваши чела обвивал
Детей пафосских рой шутливый.
Но я, неопытный поэт,
Небрежный ваших рифм наследник,
За вами крадуся вослед...

А ты, мой скучный проповедник,
Умерь ученый вкуса гнев!
Поди кричи, брани другого
И брось ленивца молодого,
Об нем тихонько пожалев.

А. С. Пушкин, 1815

Комментарий Т. Г. Цявловской

Послание адресовано Николаю Федоровичу Кошанскому (1781—1831) — профессору российской и латинской словесности в лицее.

Имя Аристарха — александрийского филолога и комментатора греческих классических поэтов (конец III — II в. до н. э.) — стало нарицательным для строгого, педантичного критика.

Свистов, Хлыстов или Графов — сатирические имена, под которыми высмеивался граф Хвостов (см. прим. к стих. «Ты и я», стр. 572, и «К другу стихотворцу», стр. 588.)

Шапель Эмануил (1626—1686) — французский поэт, автор стихотворений преимущественно анакреонтического содержания.

Певец прелестный — Жан-Батист Грессе (1709—1777) — французский поэт, автор легких и веселых стихотворений.

Вер-вер — фривольно-комическая поэма Грессе, герой которой, попугай Вер-вер, повторяет непристойную ругань в женском монастыре.

Рисовал... уединенный свой чердак — имеется в виду поэма Грессе «La chartreuse» («Обитель»).

<В ранней редакции после строки «Покоем жертвую стихам» следовало:

Что, бегая по всем углам,
Ерошу волосы клоками,
Подобно Фебовым жрецам,
Сверкаю грозными очами,

и т. д.

После строки «На славу дружбы иль Эрота» следовало:

Тотчас я труд окончу свой.
Сижу ли с добрыми друзьями,
Лежу ль в постеле пуховой,
Брожу ль над тихими водами,

и т. д.

Наш друг Лафар, Шолье, Парни — первоначально было: Анакреон, Шолье, Парни.

А. С. Пушкин, Полн. собр. соч. в 20 т., СПб. 1999, т. I, стр. 150—152).

Лафар (1644—1712), Шолье (1639—1720) — французские поэты, авторы анакреонтических стихотворений. — И.П.>

Рукопись произведения Пушкина «Моему Аристарху (Помилуй, трезвый Аристарх...)». Рукою неизвестного. Помета и поправки рукою Пушкина. 1 страница.

Рукопись произведения Пушкина «Моему Аристарху (Помилуй, трезвый Аристарх...)». Рукою неизвестного. Помета и поправки рукою Пушкина. 1 страница.

Рукопись произведения Пушкина «Моему Аристарху (Помилуй, трезвый Аристарх...)». Рукою неизвестного. Помета и поправки рукою Пушкина. 2 страница.

Рукопись произведения Пушкина «Моему Аристарху (Помилуй, трезвый Аристарх...)». Рукою неизвестного. Помета и поправки рукою Пушкина. 2 страница.

Далее →


Благодарим за прочтение произведения Александра Сергеевича Пушкина «Моему Аристарху»!
Читать все произведения Александра Пушкина
На главную страницу (полный список произведений)


© «Онлайн-Читать.РФ», 2017-2023
Обратная связь