Перевод Иеронима Ясинского
Предисловие автора
Глава I. Рождение принца и нищего
Глава II. Детство Тома
Глава III. Том встречает принца
Глава IV. Начало бедствий принца
Глава V. Том в роли принца
Глава VI. Том получает инструкции
Глава VII. Обед Тома в роли принца
Глава VIII. Государственная печать
Глава IX. Праздник на реке
Глава Х. Принц в беде
Глава XI. В ратуше
Глава XII. Принц и его избавитель
Глава XIII. Исчезновение принца
Глава XIV. Le Roi est mort, vive le Roi!
Глава XV. Том-король
Глава XVI. Парадный обед
Глава XVII. Король Фу-Фу Первый
Глава XVIII. Король у бродяг
Глава XIX. Король у крестьян
Глава XX. Король и пустынник
Глава XXI. Гендон идет выручать
Глава XXII. Жертва вероломства
Глава XXIII. Король арестован
Глава XXIV. Побег
Глава XXV. Гендон-Голл
Глава XXVI. Не признан
Глава XXVII. В тюрьме
Глава XXVIII. Жертва
Глава XXIX. В Лондон
Глава XXX. Успехи Тома
Глава XXXI. Коронационное шествие
Глава XXXII. Коронация
Глава XXXIII. Эдуард — король
Заключение. Правосудие и возмездие
...Благословенье в милости Сугубое: она благословляет Тех, кто дает и кто берет ее. Сильней всего она в руках у сильных; | |
Шекспир "Венецианский купец" |
Я расскажу вам одну сказку, как мне рассказывал ее человек, слышавший ее от своего отца, который слышал ее от своего отца, а тот — от своего, и так далее. Лет триста и более переходила она от отца к сыну и таким образом дошла и до нас. То, что в ней рассказывается, — быть может, история, а может быть — легенда, предание. Быть может, все это было, а может быть, и не было; но — могло быть. Быть может, мудрые и ученые верили в старину этой сказке; а может быть, только неученые и простодушные верили ей и любили ее.
В древнем городе Лондоне, в один осенний день второй половины шестнадцатого столетия, в бедной семье по фамилии Канти родился ребенок — мальчик, которому ни кто не был рад. В тот же самый день в знатной семье Тюдоров родился другой английский мальчик, которому все были рады и которого давно желали и ждали. Вся Англия его ждала. Англия так страстно ждала его, так надеялась на его появление, так горячо вымаливала его у Бога, что когда он наконец появился на свет, народ чуть не обезумел от радости. Люди, почти не знакомые между собой, встречаясь на улицах, обнимались, целовались и плакали от восторга. Этот день был для всех настоящим праздником: знатный и простолюдин, богач и бедняк, — все пировали, плясали, пели и пили на радостях. Так продолжалось несколько дней и ночей. Днем любо было взглянуть на Лондон с его развевающимися на всех балконах и крышах пестрыми флагами и с пышными, торжественно выступающими по улицам процессиям. Ночью зрелище тоже стоило того, чтобы на него посмотреть: на всех углах и перекрестках пылали яркие потешные огни, а кругом теснились толпы ликующего народа. Во всей Англии только и было толков, что о новорожденном Эдуарде Тюдоре, принце Валлийском; а он тем временем лежал себе преспокойно в шелке и в атласе, не подозревая даже, какой он вызвал переполох, и совершенно равнодушно глядел, как вокруг него теснились и как с ним нянчились знатнейшие лорды и леди. Но никто в целой Англии не говорил о появлении на свет Божий другого мальчика — Тома Канти, который лежал, завернутый в свои жалкие лохмотья, — никто, кроме семьи бедняков, для которых его появление было только лишней обузой.
© «Онлайн-Читать.РФ», 2017-2025
Обратная связь