Не смейся, друг, над жертвою страстей,
Венец терновый я сужден влачить;
Не быть ей вечно у груди моей,
И что ж, я не могу другой любить.
Как цепь гремит за узником, за мной
Так мысль о будущем, и нет иной.
Я вижу длинный ряд тяжелых лет,
А там людьми презренный гроб, он ждет.
И до него надежды нет, и нет
За ним того, что ожидает тот,
Кто жил одной любовью, погубил
Всё в жизни для нее, а всё любил.
И вынесть мог сей взор ледяный я
И мог тогда ей тем же отвечать.
Увижу на руках ее дитя
И стану я при ней его ласкать,
И в каждой ласке мать узнает вновь,
Что время не могло унесть любовь!..
1830-31
Автограф неизвестен.
Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 7-7 об. – в тетради 20.
Печатается по копии.
Датируется 1830-1831 гг. по расположению копии в тетради 20 (подробнее см. в Преамбуле, п. 2.2.5).
Впервые: СВ. 1889. № 2. Отд. 1. С. 121.
Некоторые мотивы «Подражания...» сближают его со стихотворениями Байрона «Послание к другу в ответ на несколько строк, увещевающих автора быть веселым» («Epistle to a friend, in answer to some lines exhorting the author to be cheerful...», 1811) и «Стансы к одной даме, написанные при отплытии из Англии» («Stanzas to a lady on leaving England»; 1809). Третья строфа «Подражания...» впоследствии использована в стихотворении «Ребенку» (1840, № 395).
© «Онлайн-Читать.РФ», 2017-2024
Обратная связь