ГлавнаяДанте АлигьериБожественная комедия

Песнь двадцать седьмая

Восьмое, звездное небо (окончание) — Вознесение в девятое небо

1 «Отцу, и сыну, и святому духу» —
Повсюду — «слава!» — раздалось в Раю,
И тот напев был упоеньем слуху.

«Отцу, и сыну, и святому духу» — повсюду — «слава!» — раздалось в Раю, и тот напев был упоеньем слуху. Иллюстрация Гюстава Доре (1832-1883) к «Божественной комедии» Данте Алигьери (1265-1321)

4 Взирая, я, казалось, взором пью
Улыбку мирозданья, так что зримый
И звучный хмель вливался в грудь мою.

7 О, радость! О, восторг невыразимый!
О, жизнь, где всё — любовь и всё — покой!
О, верный клад, без алчности хранимый!

10 Четыре светоча [*] передо мной
Пылали, и, мгновенье за мгновеньем,
Представший первым [*] силил пламень свой;

13 И стал таким, каким пред нашим зреньем
Юпитер был бы, если б Марс и он,
Став птицами, сменились опереньем. [*]

16 Та власть, которой там распределен
Черед и чин, благословенным светам
Велела смолкнуть, и угас их звон,

19 Когда я внял: «Что я меняюсь цветом,
Не удивляйся; внемля мой глагол,
Все переменят цвет в соборе этом.

22 Тот, кто, как вор, воссел на мой престол, [*]
На мой престол, на мой престол, который
Пуст перед сыном божиим, возвел

25 На кладбище моем [*] сплошные горы
Кровавой грязи; сверженный с высот, [*]
Любуясь этим, утешает взоры».

28 Тот цвет, которым солнечный восход
Иль час заката облака объемлет,
Внезапно охватил весь небосвод.

31 И словно женщина, чья честь не дремлет
И сердце стойко, чувствует испуг,
Когда о чьем-либо проступке внемлет,

34 Так Беатриче изменилась вдруг;
Я думаю, что небо так затмилось,
Когда Всесильный [*] поникал средь мук.

37 Меж тем все дальше речь его стремилась,
И перемена в голосе была
Не меньшая, чем в облике явилась.

40 «Невеста божья не затем взросла
Моею кровью, кровью Лина, Клета,
Чтоб золото стяжалось без числа;

43 И только чтоб стяжать блаженство это,
Сикст, Пий, Каликст и праведный Урбан, [*]
Стеня, пролили кровь в былые лета.

46 Не мы хотели, чтобы христиан
Преемник наш пристрастною рукою
Делил на правый и на левый стан; [*]

49 Ни чтоб ключи, полученные мною,
Могли гербом на ратном стяге стать,
Который на крещеных поднят к бою;

52 Ни чтобы образ мой скреплял печать
Для льготных грамот, покупных и лживых,
Меня краснеть неволя и пылать!

55 В одежде пастырей-волков грызливых
На всех лугах мы видим средь ягнят.
О божий суд, восстань на нечестивых!

58 Гасконцы с каорсинцами [*] хотят
Пить нашу кровь; о доброе начало, [*]
В какой конечный впало ты разврат!

61 Но промысел, чья помощь Рим спасала
В великой Сципионовой борьбе, [*]
Спасет, я знаю, — и пора настала.

64 И ты, мой сын, сойдя к земной судьбе
Под смертным грузом, смелыми устами
Скажи о том, что я сказал тебе!»

67 Как дельный воздух мерзлыми парами
Снежит к земле, едва лишь Козерог
К светилу дня притронется рогами, [*]

70 Так здесь эфир себя в красу облек,
Победные взвевая испаренья,
Помедлившие с нами долгий срок.

73 Мой взгляд следил все выше их движенья,
Пока среда чрезмерной высоты
Ему не преградила восхожденья.

76 И госпожа, когда от той меты
Я взор отвел, сказала: «Опуская
Глаза, взгляни, куда пронесся ты!»

79 И я увидел, что с тех пор, когда я
Вниз посмотрел, над первой полосой
Я от средины сдвинулся до края. [*]

82 Я видел там, за Гадесом [*] , шальной
Улиссов путь; [*] здесь — берег, на котором
Европа стала ношей дорогой. [*]

85 Я тот клочок [*] обвел бы шире взором,
Но солнце в бездне упреждало нас
На целый знак и больше, [*] в беге скором.

88 Влюбленный дух, который всякий час
Стремился пламенно к своей богине,
Как никогда ждал взора милых глаз;

91 Все, чем природа или кисть доныне
Пленяли взор, чтоб уловлять сердца,
Иль в смертном теле, или на картине,

94 Казалось бы ничтожным до конца
Пред дивной радостью, что мне блеснула,
Чуть я увидел свет ее лица;

97 И мощь, которой мне в глаза пахнуло,
Меня, рванув из Ледина гнезда, [*]
В быстрейшее из всех небес [*] метнула.

100 Так однородна вся его среда,
Что я не ведал, где я оказался,
Моей вожатой вознесен туда.

103 И мне, чтоб я в догадках не терялся,
Так радостно сказала госпожа,
Как будто бог в ее лице смеялся:

106 «Природа мира, все, что есть, кружа
Вокруг ядра, которое почило, [*]
Идет отсюда, как от рубежа.

109 И небо это божья мысль вместила,
Где и любовь, чья власть его влечет,
Берет свой пыл, и скрытая в нем сила. [*]

112 Свет и любовь объемлют этот свод,
Как всякий низший кружит, им объятый;
И те высоты их творец блюдет. [*]

115 Движенье здесь [*] не мерят мерой взятой,
Но все движенья меру в нем берут,
Как десять — в половине или в пятой. [*]

118 Как время, в этот погрузясь сосуд
Корнями, в остальных живет вершиной,
Теперь понять тебе уже не в труд. [*]

121 О жадность! Не способен ни единый
Из тех, кого ты держишь, поглотив,
Поднять зеницы над твоей пучиной!

124 Цвет доброй воли в смертном сердце жив;
Но ливней беспрестанные потоки
Родят уродцев из хороших слив.

127 Одни младенцы слушают уроки
Добра и веры, чтоб забыть вполне
Их смысл скорей, чем опушатся щеки.

130 Кто, лепеча, о постном помнил дне,
Вкушает языком, возросшим в силе,
Любую пищу при любой луне. [*]

133 Иной из тех, что, лепеча, любили
И чтили мать, — владея речью, рад
Ее увидеть поскорей в могиле.

136 И так вот кожу белую чернят,
Вняв обольщеньям дочери прекрасной
Дарующего утро и закат. [*]

139 Размысли, и причина станет ясной:
Ведь над землею власть упразднена, [*]
И род людской идет стезей опасной.

142 Но раньше, чем январь возьмет весна
Посредством сотой, [*] вами небреженной,
Так хлынет светом горняя страна,

145 Что вихрь [*] , уже давно предвозвещенный,
Носы туда, где кормы, повернет,
Помчав суда дорогой неуклонной;

148 И за цветком поспеет добрый плод».

Следующая страница →


← 93 стр. Божественная комедия 95 стр. →
Страницы:  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100
Всего 100 страниц


© «Онлайн-Читать.РФ»
Обратная связь